синхронный перевод

синхронный перевод
1. Одна из основных форм профессионального перевода. Устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком параллельно переводимому тексту.
2. Устный перевод, осуществляемый одновременно со слуховым восприятием исходного текста.
3. Вид деятельности устного переводчика, характеризующийся произнесением текста перевода параллельно со звучанием исходного текста. В синхронном переводе различают: синхронный перевод на слух; синхронный перевод с листа; синхронное чтение заранее переведенного текста.
4. Сложный вид двуязычной коммуникативно-речевой деятельности устного перевода, который осуществляется одновременно с восприятием на слух предъявляемого однократно устного сообщения, осуществляемой в условиях дефицита времени и строгой ограниченности объема перерабатываемой информации, предметом и продуктом которой являются семантико-смысловая структура перерабатываемого речевого сообщения.
5. Вид устного перевода (в отличие от всех видов письменного перевода) на слух (в отличие от перевода с листа осуществляемый переводчиком одновременно с получением речевого сообщения на ИЯ (в отличие от последовательного перевода). См. также профессиональный синхронный перевод.
6. Перевод, выполняемый одновременно с произнесением текста оригинала в кабине с использованием специальных технических средств или вне кабины нашептыванием.
7. Одновременное осуществление операций восприятия на слух исходного текста и устного оформления перевода на другом языке. Основная особенность синхронного перевода — экстремальные временные ограничения, налагаемые на действия переводчика, и постоянное переключение его внимания с одного объекта на другой. Важнейшим фактором, позволяющим синхронному переводчику осуществлять свои функции, является знаковый способ перевода, при котором переключение с одного языка на другой осуществляется на знаковом уровне, без осознания денотата, который обозначает знак исходного языка. Обучение синхронному переводу предполагает формирование следующих механизмов: навыка синхронизации восприятия речи, навыка нейтрализации проговаривания при восприятии устной речи и навыка переключения (предполагается, что необходимые устному переводчику механизмы аудирования иностранной речи и техники устной речи уже созданы).
8. Устный перевод, выполняемый переводчиком практически почти одновременно с прослушиванием переводимого текста. Обычно синхронный перевод организуется на международных конференциях совещаниях и т.п., когда возникает необходимость быстрого понимания смысла сообщения, которое делается также в устной форме.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "синхронный перевод" в других словарях:

  • Синхронный перевод — Эту страницу предлагается объединить с Последовательный перевод. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объедин …   Википедия

  • синхронный перевод — лингв. синхронный перевод (синхрон) наиболее интенсивный вид устного перевода, при котором переводчик с минимальным опозданием обеспечивает одновременный перевод речи оратора. Синхронный перевод требует от переводчика очень хорошей реакции,… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • синхронный перевод (без использования оборудования) — Перевод шепотом. Данный вид перевода предназначен для гораздо меньшего количества слушателей (как правило, до трех человек). Поэтому переводчик обычно находится рядом со слушателями и осуществляет перевод шепотом. Данный тип перевода используется …   Справочник технического переводчика

  • синхронный перевод (с использованием оборудования) — Вид устного перевода, при котором переводчик передает основную идею сказанного на исходном языке настолько быстро, насколько сможет сформулировать ее на языке перевода, а выступающий не делает пауз в речи; переводчик синхронист находится в… …   Справочник технического переводчика

  • СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД — СИНХРОННЫЙ (от греч. synchronos – одновременный) ПЕРЕВОД. Вид профессионального перевода. Одновременное осуществление операций восприятия на слух исходного текста и устного оформления перевода на другом языке. Основная особенность С. п. –… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Синхронный перевод — устный перевод вслед за чьим то выступлением на непонятном для аудитории языке. Для синхронного перевода переводчик должен быть билингвом координативного типа, подчас иметь специальные (отраслевые) знания и навыки владения соответствующей… …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Синхронный перевод — устный перевод, осуществляемый одновременно со слуховым восприятием исходного текста. Один из основных видов профессионального перевода …   Краткий словарь переводческих терминов

  • синхронный перевод с листа — одна из разновидностей синхронного перевода. Переводчик выполняет перевод с опорой на полученный письменный текст выступления, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального… …   Толковый переводоведческий словарь

  • собственно синхронный перевод — см. синхронный перевод на слух …   Толковый переводоведческий словарь

  • синхронный перевод на слух — обычно называется собственно синхронным переводом; главная разновидность синхронного перевода. При собственно синхронном переводе переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания …   Толковый переводоведческий словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»