внутриязыковой перевод

внутриязыковой перевод
1. В процессе повседневного общения в различных ситуациях и сферах общения коммуникация для передачи информации осуществляется в одноязычной ситуации, т.е. на одном и том же языке. Во всех видах одноязычной ситуации осуществляется все время, постоянно внутриязыковой перевод. Внутриязыковой перевод заключается в понимании одних участников общения другими, интерпретирующих знаки одного и того же языка. Взаимная интерпретированность языковых знаков, т.е. обязательное интерпретирование одних словесных знаков другими словесными знаками лежит в основе любой одноязычной коммуникации, ной и той же языковой системы. Участники общения выступают своего рода в роли своеобразных "сурдопереводчиков", так как при диалогическом общении (и монологическом) происходит общее уточнение и выяснение сказанного.
Происходит не просто обмен мнениями, а замена одной мысли через другую, то более простую, то более сложную, т.е. происходит своего рода перевод, перевод-пересказ в кодах одной и той же знаковой системы. Внутриязыковой перевод — это перекодирование текста из одного функционального стиля, из одного жанра в другой, пересказ на том же языке, изложение, адаптирование и т.д. В этой особенности понимаемости и пе-реводимости и состоит особенность коммуникативности.
2. То же, что трансформация.
3. Переименование — интерпретация вербальных знаков с помощью других знаков того же языка.
4. Это переложение одного текста в другой текст того же содержания, но в иной форме в рамках одного и же языка.
5. Истолкование словесных знаков посредством знаков того же языка. Например, перевод древнерусских текстов на современный русский язык.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "внутриязыковой перевод" в других словарях:

  • перевод внутри языка — см. трансформация, внутриязыковой перевод …   Толковый переводоведческий словарь

  • интралингвальный перевод — 1. См. внутриязыковой перевод. 2. Интра лингвальный перевод отличается от обработки подстрочника, так как исходный язык и язык перевода в данном случае совпадают. Интралингвальный перевод, следовательно, не обработка, поскольку переводчик владеет …   Толковый переводоведческий словарь

  • интралингвистический перевод — передача данного содержания в других словах и выражениях того же языка, обычно в виде фразы, толкования и т.п. Ср. внутриязыковой перевод …   Толковый переводоведческий словарь

  • Интерпретация — – (от лат. interpretаri, аtus; interpres, etis – посредник, толкователь, переводчик) истолкование, раскрытие смысла, значения чего либо. Объектом интерпретации является текст. И. зародилась как основное понятие герменевтики, науки о правилах… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • трансформация — 1. Один из методов порождения вторичных языковых структур, состоящий в закономерном изменении основных моделей (или ядерных структур). 2. Закономерное изменение основной языковой модели (ядерной структуры), приводящее к созданию вторичной… …   Толковый переводоведческий словарь

  • переименование — см. внутриязыковой перевод …   Толковый переводоведческий словарь

  • Стереотекст — (stereo text, от греч. stereos объемный, телесный, пространственный)    сочетание разных языков и наложение разноязыких текстов для более рельефного, слоисто глубинного представления одного комплекса идей. Объем мысли или образа, стереоскопия ,… …   Проективный философский словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»