интралингвальный перевод это:

интралингвальный перевод
2. Интра-лингвальный перевод отличается от обработки подстрочника, так как исходный язык и язык перевода в данном случае совпадают. Интралингвальный перевод, следовательно, не обработка, поскольку "переводчик" владеет исходным языком. Следует, однако, различать интралингвальный перевод и варианты одного и того же произведения поэта, т.е. авторские варианты, так как для интралингвального перевода характерна та же степень несвободы выражения, что и для собственно перевода.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Смотреть что такое "интралингвальный перевод" в других словарях:

  • диахронический интралингвальный перевод — когда переводу подвергаются литературные произведения предыдущих эпох …   Толковый переводоведческий словарь

  • авторские варианты — представляют собой различные формы поэтического решения одной и той же темы и не зависят от первоисточника, а скорее опровергают его. См. интралингвальный перевод …   Толковый переводоведческий словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»