лексические замены это:

лексические замены
замены лексических единиц, отдельных конкретных слов исходного языка словами переводящего языка, которые не являются их лексическими эквивалентами.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Смотреть что такое "лексические замены" в других словарях:

  • Лексические функции — понятие, играющее ключевую роль в теории «Смысл ↔ Текст» и моделирующее нетривиальную сочетаемость лексем. Данное понятие было введено А. К. Жолковским и И. А. Мельчуком для описания разных случаев нетривиальной сочетаемости лексем, прежде всего …   Википедия

  • эквивалентные замены — лексические функции, значения которых синонимичны ключевому слову; при этом слово, выражающее данное значение, может быть употреблено вместо ключевого при том условии, что высказывание будет подвергнуто определенному синтаксическому… …   Толковый переводоведческий словарь

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Даниил Заточник — (XII или XIII в.) – предполагаемый автор двух произведений, очень близких друг другу по тексту – «Моления» Д. З. и «Слова» Д. З. Датировкам этих произведений и их взаимоотношению между собой посвящено довольно много исследований, но ни одно не… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • класть, илиположить зубы на полку — шутл. испытывая нужду, ограничивать себя в самом необходимом; голодать; переходить из за отсутствия материальных средств на полуголодное существование. Есть две версии происхождения оборота: 1. Зубы, зубья имеют многие орудия труда: пила, грабли …   Справочник по фразеологии

  • Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика — – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • 3.1.2. — 3.1.2. Предложения, отображающие ситуацию замены Типовая семантика Кто л. получает взамен кого , чего л. кого , что л. другое, или кто , что л. заменяет собой кого , что л. другое, приходит на смену кому , чему л. / уступает место кому , чему л.… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Ненормативная лексика — (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от лат. obscene  непристойный, распутный, безнравственный)  сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, богомерзкие …   Википедия

  • Минкия — Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene  непристойный, грязный, бесстыдный)  сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие,… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»