литературность перевода это:

литературность перевода
показатель качества перевода, характеризующий соответствие переведенного текста литературным нормам перевода.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Смотреть что такое "литературность перевода" в других словарях:

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Геттэ, Рене-Франсуа — в православии Владимир (Guettée) доктор богословия, сначала католический, а потом православный священник, родился в Блуа 1 декабря н. с. 1816 г., умер в Люксембурге 8/20 марта 1892 г., погребен в Париже на Батиньольском кладбище. Лишившись… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Дьяконова, Нина Яковлевна — Нина Яковлевна Дьяконова (р. 20 октября 1915(19151020), Петроград)  российский литературовед, профессор, доктор филологических наук, член Правления Байроновского общества в Лондоне, член редколлегии академической серии «Литературные… …   Википедия

  • требования к переводу — основные требования: (1) Точность. Переводчик обязан довести до адресата полностью все мысли, высказанные автором. При этом должны быть сохранены не только основные положения, но также и нюансы и оттенки высказывания. Заботясь о полноте передачи… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Владимир (Гетте) — Владимир Гетте фр. Wladimir Guettée …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»