межъязыковой перевод это:

межъязыковой перевод
1. Перевод с одного языка на другой, перевод в двуязычной ситуации, перевод в условиях межъязыковой коммуникации.
2. Межъязыковой перевод может быть определен как замена элементов одного языка элементами другого.
3. Собственно перевод — интерпретация вербальных знаков посредством какого-либо иного языка.
4. Преобразование сообщения, выраженного средствами какой-либо знаковой системы в сообщение, выраженное другой знаковой системой.
5. Собственно перевод или истолкование словесных знаков одного языка посредством словесных знаков другого языка.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Смотреть что такое "межъязыковой перевод" в других словарях:

  • перевод — 1. Под словом перевод , как одним из видов сложной речеязыковой деятельности человека, обычно подразумевается либо сам процесс перевода, либо результат деятельности переводчика устный или письменный текст, высказывание. Так как процесс перевода… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Фонетический перевод — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным)  запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… …   Википедия

  • Интерпретация — – (от лат. interpretаri, аtus; interpres, etis – посредник, толкователь, переводчик) истолкование, раскрытие смысла, значения чего либо. Объектом интерпретации является текст. И. зародилась как основное понятие герменевтики, науки о правилах… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • проблема переводимости—непереводимости — 1. Проблема переводимости одна из старейших теоретических проблем перевода. Эта проблема возникает всегда, когда делаются попытки сформулировать требования к переводу. Принципиальная переводимость существует, когда речь идет о народах стоящих… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Апресян, Юрий Дереникович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Апресян. Юрий Дереникович Апресян …   Википедия

  • Юрий Апресян — Юрий Дереникович Апресян (род. в 1930)  российский лингвист, академик РАН (1992), профессор (1991), доктор филологических наук. Труды в области лексической семантики, синтаксиса, русской и английской лексикографии, истории лингвистики, машинного… …   Википедия

  • Юрий Дереникович Апресян — (род. в 1930)  российский лингвист, академик РАН (1992), профессор (1991), доктор филологических наук. Труды в области лексической семантики, синтаксиса, русской и английской лексикографии, истории лингвистики, машинного перевода и др. Один из… …   Википедия

  • трансформация — 1. Один из методов порождения вторичных языковых структур, состоящий в закономерном изменении основных моделей (или ядерных структур). 2. Закономерное изменение основной языковой модели (ядерной структуры), приводящее к созданию вторичной… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Немецко-русская практическая транскрипция — При передаче немецких собственных имён за основу берётся литературный немецкий язык (нем. Bühnenaussprache), так же как это делается при транскрипции на русский язык немецких географических названий. В связи с этим не следует учитывать при… …   Википедия

  • Поволжская государственная социально-гуманитарная академия — (ПГСГА) М …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «межъязыковой перевод» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»