теория перевода

теория перевода
1. Логически обоснованная модель двуязычной коммуникации. Следует различать общую теорию перевода и частную теорию перевода.
2. По самой своей сущности есть не что иное, как научно обоснованное сопоставление систем двух языков. Ни одна наука не может развиваться без изучения своей истории. Между историей науки и ее теорией существует тесная связь: теория есть общая, систематическая формулировка познанного, история — изложение процесса познания. Наука и ее теория находятся в процессе вечного развития, и каждый этап оставляет за собой, кроме проходящего, что-то положительное, непереходимое, ценное. Как каждая наука, теория перевода, есть результат опыта, система теоретических обобщений фактов.
3. Научное направление, изучающее закономерности взаимосвязи между текстами подлинника и перевода и разрабатывающее общие вопросы методики и техники перевода.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. . 2003.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "теория перевода" в других словарях:

  • теория перевода — лингв. попытка описать и смоделировать процесс перевода и его отдельные этапы средствами переводоведения, лингвистики текста, нейролингвистики, психологии и некоторых других дисциплин …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Теория перевода — …   Википедия

  • общая теория перевода — 1. Раздел переводоведения, рассматривающий проблемы, имеющие основополагающее значение для науки о переводе, т.е. занимающейся переводческими универсалиями. В этом плане общая теория перевода следует за лингвистикой. Но лингвистические… …   Толковый переводоведческий словарь

  • ситуативная теория перевода — несколько выходит за рамки межъязыковых преобразований и предполагает обращение к действительности. Ситуативная теория перевода исходит из того, что любой денотат (предмет, признак, действие, т.е. элемент окружающей действительности), любая… …   Толковый переводоведческий словарь

  • трансформационная теория перевода — основывается на изучении процесса перевода как преобразования единиц структур ИЯ в единицах структуры ПЯ. Ее разрабатывали Ревзин и В.Ю. Розенцвейг в нашей стране и Ю. Найда за рубежом. В основе этой теории лежат идеи порождающей грамматики… …   Толковый переводоведческий словарь

  • психолингвистическая теория перевода — во многом благодаря трудам ученых Военного университета в отечественном переводо ведении активно формируется особое направление в рамках коммуникативного подхода психолингвистическая теория перевода, избравшая своим предметом исследование… …   Толковый переводоведческий словарь

  • денотативная теория перевода — определяет перевод как процесс описания при помощи языка перевода денотатов, описанных на языке оригинала. См. также ситуативная теория перевода …   Толковый переводоведческий словарь

  • информационная теория перевода — информационный аспект как межъязыковой коммуникации составил предмет информационной теории перевода, предложенной и разработанной Белоручевым. В соответствии с информационной теорией перевода Р.К. Миньяра Белоручева переход от ИЯ к ПЯ… …   Толковый переводоведческий словарь

  • коммуникативно-функциональная теория перевода — центральной проблемой коммуникативно функциональной теории перевода З.Д. Львовской оказывается разграничение и соотношение понятий языкового значения и речевого смысла. Суть деятельности переводчика определяется его ключевым положением в цепочке… …   Толковый переводоведческий словарь

  • прикладная теория перевода — в предметную область прикладной теории перевода входят следующие задачи: 1) лингвистическое описание и классификация переводческих трудностей, возникающих при переносе исходного текста в языке перевода; 2) разработка лингвистически и… …   Толковый переводоведческий словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»